به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر، «نهجالبلاغه»، مجموعه سخنان، نامهها و حکمتهای امیرالمومنین امام علی بن ابی طالب(ع) با ترجمه سیدمحمدمهدی جعفری که در سال ۱۳۸۷ به عنوان کتاب برگزیده سال انتخاب شد، از سوی موسسه نشر و تحقیقات ذکر به چاپ دوم رسید.
کتاب شریف نهج البلاغه تاکنون بارها ترجمه شده، امّا ترجمه دکتر جعفرى از دو جهت پراهمیت است: نخست، انتخاب نسخه اى قدیمى و ممتاز به نام نسخه (ابن شدقم) و دیگر شخصیت نهج البلاغه پژوهى دکتر جعفرى که پس از انتشار کتابهاى ارزشمندى چون «پرتوى از نهج البلاغه» و «آموزش نهج البلاغه»، به ترجمه سخنان نخستین امام شیعیان روى آورده است.
جعفری، ترجمه نهج البلاغه را با فهرستى تفصیلى از خطبهها، نامهها و حکمتها آغاز کرده و آن گاه در مقدمهاى مختصر، سیر ترجمه و ویژگىهاى آن را برشمرده است و سپس ترجمه فارسى خود را در ۵۷۵ صفحه در برابر متن عربى نهج البلاغه نشانده است.
مترجم، در مقدمه، ترجمههاى مؤثر بر ترجمه خود را برشمرده که مهم ترین آنها، رجمه دکتر سیدجعفر شهیدى است و آن گاه ترجمهاى کهن که به وسیله دکتر جوینى ویراستارى شده است. ترجمه ها و شرح هاى آیت اللّه طالقانى، فیض الاسلام، مولا فتح اللّه کاشانى، نواب لاهیجى و شرح عبده در ترجمه ایشان بى تأثیر نبوده است.
خطبهها، نامهها و کلمات قصار نهجالبلاغه در موضوعات گوناگون و بدون عنواناند؛ سیدرضى بهعنوان گردآورنده نهجالبلاغه، تنها براى خطبههاى (۳ شقشقیه، ۸۲ الغراء، ۹۰ الاشباح و ۱۹۱ القاصعه) عنوان تعیین کرده اما محمدمهدی جعفری در این ترجمه با استفاده از کلمات امام براى تمامى ۲۴۰ خطبه و ۷۹ نامه، عناوینى مناسب برگزیده است.
چاپ دوم «نهجالبلاغه» با ترجمه سیدمحمدمهدی جعفری که در سال ۱۳۸۷ به عنوان کتاب برگزیده سال انتخاب شده، از سوی موسسه نشر و تحقیقات ذکر به قیمت ۳۸۰۰۰ تومان و در ۱۰۰۰ نسخه منتشر شده است.
نظر شما